Vielä kerran premium-luokka

8 kommenttia

Nyt kun olen taas pohtinut tätä käsitettä niin olen tullut siihen tulokseen, että kuuluminen mihinkään tiettyyn automerkkiin ei automaattisesti tee autoa kuuluvaksi premiumluokkaan. Minä pidän premium-luokkana ylempää keskiluokkaa johon kuuluvat mm. Toyota Camry, Nissan Maxima, Peugeot 607, Mercedes-Benz E, BMW 500, Audi A6, Lexus GS, Alfa 166, Volvo S80, Saab 95, Skoda Superb sekä Opel Omega. Nämä eivät vielä ole edustusautoja, mutta eivät mitään ihan tavallisia pikku perheautojakaan.

Paremmin tämä malli kuvaa premium-luokkaa kuin se, että tietyn merkin kaikki autot automaattisesti kuuluvat siihen. Nyt kun mietitään, niin mitä niin hienoa Audi A2:den karvalakkimallissa on, että se kuuluisi premium-luokkaan? Tai Mersun A-sarjan karvalakissa? Kun taas tarkastelemme Peugeot 607:ää niin huomaamme sen olevan paljon mukavampi, hiljaisempi ja edustavampi kuin pikkukarvalakki-Audi tai -Mersu. Ja eikä tämä Pösö kuulu premium-luokkaan, vaikka pitäisi. Kummassa siis on enemmän premiumia: BMW 100-sarjassa vai Skoda Superbissa?

  
  • Onhan tuossa enemmän järkeä kuin siinä, että niputetaan kaikki tietyn valmistajan autot johonkin premiumiin. Vai onko Mersun pakettiauto nyt kovinkin cool? Tai kauppakassin kokoinen diisseli-Bemari?

    Toisaalta, kyse on määrittelystä eikä mitään absoluuttia vastausta ole.

      
  • Tässä ajatuksessa vaan se asia menee metsään, että kun katsomme sanakirjaa, premium tarkoittaa mm. "kalliimpi".

    Sillä ei ole mitään tekemistä tilojen/edustavuuden kanssa...

      
  • Sana kirjasta katselin premium sanaa ylihintainen ja ns."parempi".

      
  • Jaa että premium on kalliimpi? Eikös Ladan kannattaisi alkaa sitten myymään autojaan alkaen 90 000€ niin heti siitä tulisi statussymboli, koska kuka tahansa ei Latuskaa saisikaan. Heti siitä tulisi premium.

      
  • Englannin kielen adjektiivi premium tarkoittaa lähinnä samaa kuin ensiluokkainen tai erinomainen.
    myös: to buy at a premium tarkoittaa ostaa kallilla hinnalla tai maksaa ylihintaa ja to be at a premium on suomeksi jostakin on pulaa / kovasti kysyntää.

    Latinan kielen substantiivi praemium tarkoittaa palkinto; korvaus, maksu; etu, etuoikeus.

      
  • Tällaisen tuloksen dictionary antoi:

    premium (2) a, korkealuokkainen, kalliimpi; at a premium, 1. korkeassa kurssissa, arvossaan, 2. ylihintaan; place a high premium on sth / put a high premium on sth put, put panna painoa jollekin, antaa suurta arvoa jollekin

    Tästä saa mielestäni sen kuvan, että premium tarkoittaa pääasiassa ylihintaa / kalliimpi, mutta useimmiten normaalissa elämässä se mielletään vaan tarkoittamaan laatua, statusta, näyttävyyttä tms.

    Suomenkielinen vastine premiumille on sanakirjan mukaan bonus. Aletaanko nyt vaikka puhumaan bonusautoista? :grin:

      
  • Aika monta eri versio, mutta kaikki tavallaan liittyy jotenkin yhteen.

      
  • Premium maastoauto voisi olla suomessa paras esim:land cruiser
    Ottaen huomioon että täällä tiet on aikas huonoja.
    Vai olikohan se niin että verojen takia toikin on premium :grin:

      
Kirjaudu kommentoidaksesi.

Kommentoiduimmat artikkelit